Montag, 29. August 2016

5 Tage Rom

0 Kommentare
Buona Sera!



Heute mal ein Reise-Beitrag von mir: ich bin gerade von Rom zurück, hatte einen Kurzurlaub mit meinem Mann dort verbracht. Eine Schnäppchenreise für 458 € für Zwei inkl. 4 x ÜF im 3-Sterne-Hotel, Flüge ab Köln und Eintrittskarten für das Colosseum, entdeckt beim Urlaubsguru.de. 

Dank einiger Vorplanung, ohne die es nicht geht, kamen wir ohne Wartezeit in den Vatikan und in das Colosseum sowie ins Forum Romanum - indem wir uns Tickets online gebucht hatten. Man muss sich für eine Zeit entscheiden und das klappt dann auch. Wir waren froh, das gemacht zu haben, denn die Menschenschlangen vor den Tickethäuschen waren lang und die Sonne brannte schon ab morgens.

In den Vatikanischen Museen gibt es eine der größten antiken Kunstsammlungen zu sehen. Zu meinem Erstaunen durfte alles fotografiert werden. Da ich nicht weiß, wie das mit den Rechten von fotografierten Sachen ist, verzichte ich hier aber aufs Veröffentlichen. Mein persönliches Highlight ist die Sixtinische Kapelle gewesen. Ich wollte schon immer Michel Angelo's Fresco "Das jüngste Gericht" bewundern. Stehenbleiben, nach oben schauen und sprachlos staunen. Man wird von Ordnern zur Ruhe ermahnt, was aber nicht gelang.... das Gemurmel der vielen Touristen aller Nationalitäten ist halt immer zu hören. 

Die Öffentlichen Verkehrsmittel zu benutzen, ist in Rom übrigens günstig: 1,50 Euro kostet ein Einzelticket. Bei Ankunft haben wir uns aber ein Zeitticket (Biglietto settimanale C.I.S., 24 Euro, gilt 1 Woche) für Metro, S-Bahn und Bus gekauft. Das machen wir meistens so bei unseren Städtetrips, denn man ist flexibler, muss nicht ständig nach Kleingeld suchen und vor allem mit Bus- und S-Bahn sieht man was auf der Fahrt, spart sich die Doppeldecker-Sightseeing-Busse. Mit dem Bus zu fahren ist allerdings nicht sehr angenehm, Rom's Straßen bestehen größtenteils aus Kopfsteinpflaster und so ist Busfahren eine ruckelige Angelegenheit. 

Hier nun einige Impressionen:
Forum Romanum, Ausgrabungen aus dem 7. Jahrhundert
Im Hintergrund das Colosseum
Trevibrunnen - Fontana di Trevi
Blick über Rom
Konstantinbogen, 315 n. Chr. eingeweiht
Brunnen mit sauberem Trinkwasser gibt es reichlich in Rom und sind eine willkommene Erfrischung bei diesen heißen Temperaturen.

An einem Eis aus einer Original italienischen Eismanufaktur kommt man nicht vorbei.
In der Gelateria del Teatro in der Via Dei Coronari 65 gibt es besonders gutes Eis. Die Eisdiele ist längst kein Geheimtipp mehr, weshalb am Eingang eine Nummer gezogen werden muss und wenn sie aufgerufen wird, kann man bestellen. Es werden ungewöhnliche Eissorten wie Rosmarin oder Kaktusfeige angeboten.
Durch das Schaufenster darf bei der Eisherstellung zugeschaut werden und man sieht auch, was hineinkommt: nämlich frische Früchte und andere gute Zutaten (was man auch schmeckt!)
In der Via Condotti sind die bekanntesten Modedesigner angesiedelt. Für mich als Hobbyschneiderin auch ein Highlight, denn ich habe mir die Schaufenster genau angesehen, diese zeigten schon die Herbst/Winterware.


Mein Reiseoutfit: diese selbstgenähte bunte Leinenhose im Jogpants-Stil, die ich 2 Tage vor Abreise noch rasch genäht habe (von einer alten Hose abgepaust).
Die kleine Basttasche mit Bambusverzierung habe ich im Sale bei H&M für nur 5 Euro ergattert. Da sie nur eine Clutch war, habe ich sie zur Schultertasche umgewandelt: 2 Löcher in den Deckel geschnitten, goldene Ösen (von Leder Baumann) hineingeschraubt, eine selbstgedrehte Leinenkordel durchgezogen. Ich habe sie als Crossbody Tasche getragen, weil ich gern meine Sachen im Blick habe, wo viele Menschen sind.
Meine Urlaubsmitbringsel: ein paar weinrote Lammnappa-Handschuhe von einer italienischen Handschuhmanufaktur und ein Alpaka-Wollstoff (für eine Herbst/Winterjacke)

Inzwischen bin ich wieder am Arbeiten, nach Rom kehre ich definitiv einmal zurück. Es gefiel uns super.

Ich wünsche Euch eine gute Woche!

Ciao Philo

Mittwoch, 10. August 2016

Spitze selber machen - How to make lace yourself

4 Kommentare
Hi,
Montag habe ich von meinem derzeitigen Nähprojekt berichtet: Eine Seidentunika mit passenden Schuhen.
On Monday I wrote about my actual sewing project: a tunic with matching shoes.

Heute will ich ein wenig über die besondere Technik berichten, mit der ich den Ausschnitt meiner Tunika gestalte. Ich verziere den V-Ausschnitt mit einer sog. "Spagetti-Spitze". Den Namen habe ich dieser Technik selbst gegeben, weil die Spitze aus einem schnörkelig gelegten Wollfaden - ähnlich Spagetti - und Freihandstickerei mit der Nähmaschine gemacht wird. Seht selbst:
Today I want to write a little bit about this special technique that I use for the V-neck of my tunic. I make a "Spagetti-lace". I give this name to it because the lace consists of a twirly weave of threads - like Spagetti - and a freehand sewing technique that you can make with your sewing machine. Have a look:

Zunächst wird der Schnitt des V-Einsatzes auf auswaschbares Vlies, das aus Zellulose besteht, gezeichnet und das Schnittteil mit Garn schnörkelig ausgelegt (wie Spagetti), so dass ein spitzenähnliches Gespinst entsteht. Ihr könnt Wollreste dafür verwenden, ich empfehle auf jeden Fall Baumwolle. Ich habe Anchor-Stickgarn verwendet, denn es war schwer, ein zum Stoff passendes Grün zu finden. At first the V-neck-pattern has to be drawn on a water soluble stabilizer. It consists of cellulose. Then I covered it with threads in a twirly manner (like Spagetti), so that you get a lacy weave. You can use knitting
 yarn oddments for this, I recommend you in any fact cotton. I used green embroidery thread, because I found the Green that matches my fabric only among the flosses from "Anchor"
.

 
Danach wird die Spitze mit einer 2. Schicht auswaschbarem Vlies bedeckt, um eine nähbare Oberfläche zu gewinnen. Das Ganze wurde mit Nadeln fixiert. After that, the lace got a second layer of soluble stabilizer, to get a sewable surface. I fixed the edges with pins.


Mit einem Gradstich und Freihandtechnik habe ich die darunterliegenden Wollfäden mit meiner Nähmaschine "verwoben". Dabei habe ich passendes Nähgarn verwendet, denn die Nähte sind Bestandteil der Spitze.  With a straight stitch and freehand technique I weaved the threads underneath with my sewing machine.  I used sewing cotton of the same color, because the seams are part of the lace.

So sieht der Spitzeneinsatz nach dem Nähen aus. That's how it looks like after sewing.

Der beste Moment dieses Projekts: das Vlies wird in warmem Wasser ausgewaschen und zurück bleibt eine schöne Spitze. Man wird mit einem verblüffenden Ergebnis belohnt. The best moment of this project: solving the stabilizer in warm water. You will earn a beautiful lace! I love this amazing effect.

Die ausgewaschene Spitze wird zum Trocknen auf einem Geschirrtuch in Form gebracht. Fertig!  I layed the hand-washed lace on a dishtowel for drying. Finished!
Ich habe schon einmal eine Tunika mit diesem Spitzenausschnitt verziert, siehe hier. Die Technik ist toll, weil man sich etwas selbst gestalten kann, das 100-prozentig zum Stoff passt, und es ist ein Unikat.  Bald also mehr!
I sewed a tunic with such a selfmade V-neck before, look here. This technique is great because you can make something matching your fabric to 100 %. And it is unique. Soon more!

Philo

Montag, 8. August 2016

Espadrilles & Tunika - Espadrilles and a tunic

6 Kommentare
Hi,

nach längerer Abwesenheit in meinem Blog melde ich mich heute zurück. "Es ist schade, dass du nicht mehr nähst"  bekam ich von einer Freundin, die auch näht, zu hören. Tja, da hatte sie Recht. Eine Babylock Ovation darf ich seit Weihnachten mein Eigen nennen, aber ich fand einfach nicht die Ruhe und die Zeit für mein Hobby. Das Leben hält uns ganz schön auf Trab, was? Ich hab aber auch beschlossen, dass ich nicht so oft nähen möchte, weil ich einfach nichts Neues brauche. Ich werde nur noch besondere Unikate herstellen, bei denen ich mit dem Herz dabei bin und die mich auch handwerklich herausfordern.
Hello everybody, I was absent for a while, this is my first post since months. "It's sad that you don't sew anymore" said a sewing friend, and she was right. I got a Babylock Ovation for Christmas, but I never find time for my hobby. Life keeps us busy always, huh? But I also decided that I don't want to start one sewing project after another, because I don't need something new. I will make only special things that I love to make and which are a challenge.

Zum Wiedereinstieg wartete nun dieser schöne Seidenstoff mit Zitronenprint auf mich. Er ist hauchzart und wird eine Tunika werden. Zurzeit habe ich Urlaub und habe mir die Verarbeitung des Stöffchens fest vorgenommen.
This beautiful silk fabric with lemonprint was waiting for my sewing comeback. It's very sheer and will be used for a tunic. Actual I have vacation and I am looking forward to having this project on my list.

Aber bevor ich die Tunika zuschneide, habe ich mir heute erstmal passende Espadrille-Wedges genäht. Die Sohlen habe ich von Etsy, ich suchte lange nach Wedges (Keilabsätze).  Diese sind 9 cm hoch, und passende Jutefersen gab es auch. Den Chiffon hab ich auf Leinen gezogen und davon die Schuhkappen genäht.
 But before I cut the tunic, I made matching Espadrille wedges today. I purchased these 9 cm soles via Etsy and got also these special jute heels. I covered a piece of linen with the lemon chiffon, so I could make the  shoe toe cap of it.



Solche Zitronen-Espadrilles gibt es auch von Dolce & Gabbana, die wollte ich unbedingt haben. Mir gefallen die italienischen Prints von den Designern.
 Dolce & Gabbana have such lemon Espadrilles in their summer collection and I wanted those so much. I like the Italian prints from these designers!
Die Schuhe sind fertig, ich warte nur noch auf Lederbändchen, die ich bestellt habe, denn ich möchte eine Schnürung machen. Für heute reicht es mir auch, dann ich habe mich ein paarmal kräftig in den Finger gestochen :-(.
The shoes are almost finished, I just wait for leather straps that I ordered for a lacing. Pooh, I hurt my fingers many times when sewing the shoes by hand :-(.

In Kürze also mehr, mit dem Gesamtoutfit. Ich freue mich, wenn Ihr weiterhin mitlest, auch wenn ich nicht so oft poste.
Soon I show you the whole outfit. Thank you for reading here although I'm not writing frequently.

  La vita è bella!  
Philo

Sonntag, 14. Februar 2016

Mein erstes Nähprojekt 2016: ein Raglanpulli / My 1st sewing project: a raglan sweater

11 Kommentare




Hallo,
seit Dezember war ich von der Blogfläche verschwunden, der Alltag hatte mich zu sehr im Griff. Meine guten Wünsche an Euch zum Jahresbeginn 2016 kommen jetzt zwar verspätet, dafür aber von Herzen. Ich wünsche Euch und mir selbst viele schöne Mode-Ideen, für die Hobbyschneiderinnen unter Euch viele kreative Tage und einen regen Austausch über dieses schöne Hobby.
I was absent here since December, because everyday life seized me.  So I send (belated) good wishes to you for the new year 2016., but they come from my heart. I wish you and myself pretty good fashion ideas, and for you hobby sewers many creative days and a lively discussion about this great hobby.

Welche Neuigkeiten gibt es? What's new?
Meine Familie hat mich zu Weihnachten mit einer neuen Nähmaschine "Babylock Ovation" überrascht. Was für eine Freude - da hat mein Mann aufmerksam meinen Seufzern beim Nähen mit meiner alten Singer zugehört (und sich im Fachgeschäft gut beraten lassen). Bisher hatte ich keine Over- oder Coverlockmaschine. Meine Nähstücke waren zwar stets sorgfältig verarbeitet, aber die Zeit war reif, um meine Fertigkeiten zu optimieren und Stoffe zu nähen, die ich bisher vermied. Zum Beispiel hatte ich stretchige Jerseys nicht mehr gekauft, weil meine alte Singer die Nähte zu sehr dehnte und wellige Säume verursachte. Wer hat an solchen Nähwerken Freude?
 The new year has begun good for me because my family surprised me at Christmas with a brand new sewing machine Babylock Ovation. What a joy - it seems that my husband has listen carefully my sighs when I was sewing with my old Singer (and he got good advice from the dealer). I did not own any Over- or Coverlock machine before. My sewing creations were always made in a professional manner, but it was time to optimize my skills and to sew with fabrics that I did not used. I avoided it always to buy stretchy fabrics like jersey, because my Singer stretched them always and caused wavy seams. Who enjoys such sewing results?


Heute zeige ich also mein Erstlingswerk mit der neuen Babylock: ein Raglansweater nach Schnitt Nr. 109 aus der Burda 10/2015. Der untere Part ist aus einem Cloqué Jersey aus meinem Stoffbestand, ich hatte ihn schon sehr lange. Sehr stretchig mit viel Struktur, und der Schrägzuschnitt am Vorder- und Rückenteil des Pullis machte es nicht einfacher.  Der richtige Stoff, um die neue Technik mit einstellbarem Differentialtransport, der welligen Säumen Adé sagt, auszuprobieren. Der Stoff reichte nicht ganz für den Pulli, deshalb habe ich für den oberen Kragenteil einen Punta di Roma Jersey dazugekauft. Materialmix finde ich sowieso schön, wenn die Farben zusammenpassen. Nach einigen Versuchen an Stoffresten hatte ich den Dreh raus, wie die Nähte glatt werden. (an den Nähten, die schräg zugeschnitten wurden, habe ich aber ein Vlieseline Nahtband mitlaufen lassen).
Today I present you my first sewing creation with my new Babylock: an raglan sweater based on pattern # 109, Burdastyle magazine 10/2015. The lower part is made of a cloqué jersey that I had in my stash for a long time. Very stretchy with structur, and the bias cut of front and back of the sweater didn't make it easier to sew. The right fabric for having a try on the adjustable differential feed of the new Babylock, that says Goodbye to wavy seams. The jersey piece wasn't enough for a sweater, that's why I bought another double jersey for the wide collar. I love material mix anyway when the colors match each other. After some test seams on jersey remnants my new Babylock managed it to make smooth seams (nevertheless I got a better result when I used a sew-on tape on the seams with bias cut).



Quelle: Burdastyle

Den Schnitt, der vorne kürzer ist als hinten, mag ich, finde ihn aber zu weit für den Jersey, den ich genommen habe. Auch waren die Ärmel viel zu lang, was wahrscheinlich an dem sehr dehnbaren und schweren Cloqué Jersey liegt, der nach unten zog. Mein Tipp für alle, die den Schnitt auch nähen wollen: Das ist ein Oversized-Schnitt "zum Reinkuscheln", nur für dicke flauschige Stoffe geeignet. Mein Punta di Roma am Kragen fiel etwas steif, ich habe den besten Drapiereffekt ausprobiert und der asymmetrische Fall mit offenem Reißverschluss an der linken Schulter gefällt mir am Besten. Die rechte Schulter ist dagegen ideal für ein paar Hingucker-Broschen. Und mit einer Marlenehose ist der Look fertig.
I like the pattern with a shorter front, but I think it is too wide for my material. I had to shortened the sleeves, my stretchy fabric has a heavy fall and pulled downward. My tip for other sewers: From my point of view it's a pattern for chunky fabrics only. I thought the collar's fabric has too much body and I had to find out how I could it drape it best, I like it asymmetric best with open zipper on the left shoulder, and the right shoulder was ideal for some eyecatching brooches. And my look with pants in Marlene Dietrich style was finished.

Philo 

What I'm wearing...
Sweater: made by House of Philo, pattern: Burdastyle, accessories: private,  pants: S. Oliver, bag: Chanel, Mary Jane pumps: Beverly Feldman

Freitag, 18. Dezember 2015

Ein Shrug für die Weihnachtsfeier - A shrug for the Christmas party

4 Kommentare

Wie jedes Jahr, stehen ein paar Weihnachtsfeiern an. Für unsere Firmenweihnachtsfeier trage ich heute Abend dieses Outfit: ein Chiffonkleid mit einem wärmenden Shrug. Den habe ich heute noch schnell genäht, in 1 Std. ist er fertig gewesen.
Ein Shrug? Was ist das? Es ist englisch, kann aber kaum wörtlich übersetzt werden, eher überzeugen Namen wie Schulterbolero, Ärmelschal, oder - wie meine Stoffverkäuferin sagte, ein Leseschal (weil man beim Bücherschmökern kuschelig eingepackt ist).  Wie auch immer, ist dieses Teil rasch übergeworfen wie eine Stola, hat aber Halt, da es Ärmel hat und hält damit auch einem Tänzchen auf der Weihnachtsfeier Stand.
As every year, I join some Christmas parties and for our Christmas staff party this evening I'm going to wear this outfit: a Chiffon dress with a warming shrug. I sewed this piece in 1 hour.
A Shrug? What's this? There is no real German word for it but people name it also sleeve scarf, shoulder bolero, or "reading scarf" (gives a cozy feeling when reading a book). In any fact this piece can be put on very quickly like a stole, but it does not slip off your shoulders because it has sleeves. So it's perfect for a dance.




Anita von Lady Petite machte mich mit ihrer Kunstfellversion von Schnitt 133 aus der Burdastyle 10/2012 auf den Shrug aufmerksam. Ich suchte nämlich noch ein wärmendes Jäckchen, dass ich auf der Feier anziehen kann, denn das ärmellose Chiffonkleid ist zwar schick, aber auch luftig.
Anita from Lady Petite sewed a faux fur version of pattern #133 from the Burdastyle magazine 10/2012 and I thought "That's it!", because I was looking for a warming jacket for my sleeveless dress. 



Es wird auch gewichtelt auf der Feier, mein Geschenk für eine Kollegin ist eine Papiertüte, die ich mit der Nähmaschine oben zugenäht habe. Verziert mit einem Rest Häkelspitze.  Ich nehme oft Kurzwarenreste, um Geschenkverpackungen etwas persönlicher zu gestalten.
We are celebrating "Secret Santa" on the Christmas party and my gift for a colleague is a paper bag, closed with a seam of my sewing machine. Adorned with crocheted lace. Very often I use notion remnants to make gifts more personal.
Wirklich klasse, dass ich auf der Autofahrt den Shrug als Schal über meiner Winterjacke tragen kann, und auf der Feier - Simsalabim! - wird er ein Bolero.
So cool that I can wear the shrug on the journey there as a scarf for my outdoor jacket, and on the party - Poof! - It's becoming a bolero. 

Die Burda-Anleitung für dieses Teil gibt bei Burdastyle kostenlos zum Downloaden, wenn ihr registriert seid.
Here is the tutorial (on the German site it's for free, if you are registered).

Habt eine schöne Adventszeit!
Have a happy Advent time!


Dress/Kleid: S.Oliver Denim, Shrug: made by House of Philo (based on a Burdastyle tutorial), krimmer jacket (faux fur): Bandolera Woman,  tights/Strumpfhose: MS Mode, pumps: See by Chloe, handbag/Tasche: Zara, gift wrapping/Geschenkverpackung: Depot, ring: Swarovski